Перевод: с английского на русский

с русского на английский

в ответах

  • 1 all right

    [ˌɔːl'raɪt]
    1) Общая лексика: в порядке (everything is all right with your plan - с вашим планом все в порядке), вполне удовлетворительный, достаточный, идёт, как нужно, ладно, ладно!, надежный, отличный, подходящий (is it all right with you? - вас это устраивает?), полно, порядок! В порядке!, порядочный, превосходный, приемлемо, согласен, согласен!, удовлетворительный, устраивающий (кого-либо), хорошо, хорошо!, честный, (be) все в порядке (I should probably call the babysitter to make sure the kids are all right. - убедиться, что у них всё в порядке), так и быть
    2) Разговорное выражение: конечно, несомненно, ничего, разумеется, нормально (Transit-wise, things are currently moving along all right on all bridges. - общественный транспорт движется нормально), все нормально, ничего страшного

    Универсальный англо-русский словарь > all right

  • 2 sympathy effect

    Универсальный англо-русский словарь > sympathy effect

  • 3 cagey

    ˈkeɪdʒɪ прил.;
    разг. уклончивый в ответах, скрытный don't be so cagey ≈ отвечайте прямо, не виляйте cagey replyуклончивый ответ he was cagey about his age ≈ он скрывал свой возраст he is a cagey old birdего на мякине не проведешь (разговорное) осторожный, осмотрительный;
    неразговорчивый, скрытный;
    себе на уме, хитрый - * reply уклончивый ответ - don't be *! говорите прямо!, не виляйте! - he was * about his age он скрывал свой возраст - he is a * old bird его на мякине не проведешь cagey разг. уклончивый в ответах;
    don't be so cagey отвечайте прямо, не виляйте cagey разг. уклончивый в ответах;
    don't be so cagey отвечайте прямо, не виляйте

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > cagey

  • 4 cagey

    adjective collocation
    уклончивый в ответах; don't be so cagey отвечайте прямо, не виляйте
    * * *
    (a) уклончивый
    * * *
    уклончивый в ответах, скрытный
    * * *
    разг. уклончивый в ответах

    Новый англо-русский словарь > cagey

  • 5 please

    v 1. пожалуйста, прошу вас; 2. угождать: to please smb — доставлять кому-либо удовольствие, угождать кому-либо; to be pleased with smb, smth — быть довольным кем-либо, чем-либо (1). Глагол to please употребляется в случае непосредственного обращения к кому-либо с просьбой что-либо сделать и обычно стоит в начале или в конце предложения, иногда — перед основным глаголом:

    Will you, please, shut the door?

    Please соответствует русскому пожалуйста или я прошу вас:

    Don't be late, please — Прошу вас не опаздывать/Пожалуйста, не опаздывайте.

    (2). Русскому пожалуйста соответствуют в разных ситуациях разные английские эквиваленты. В ответ на просьбу дать разрешение употребляется:

    May I come later? — Do, please/Certainly — Можно мне придти позже? — Да, пожалуйста.

    В этих случаях употребление глагола to do обязательно. Глагол to please никогда не употребляется в ответах на выражение благодарности. В этом случае русское пожалуйста передается сочетаниями not at all, you are welcome, that's all right, never mind, don't mention it. В ответах на просьбу что-либо дать, подвинуть, передать русское пожалуйста передается оборотами типа Here you are или Here it is — Вот, пожалуйста/Вот он/она/оно/они. В ответах на извинение русское пожалуйста передается оборотами It's all right, don't mention it, never mind, forget it. (3). See mind, v (4).

    English-Russian word troubles > please

  • 6 please

    [pliːz]
    v
    1) пожалуйста, прошу вас (для выражения просьбы)
    2) нравиться (кому-либо), угождать (кому-либо)

    Do it, just to please me. — Сделай это, просто чтобы доставить мне удовольствие.

    - be pleased with smb, smth
    - please smb
    - as you please
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Русскому пожалуйста соответствуют в разных ситуациях разные английские эквиваленты. В ответ на просьбу дать разрешение употребляются: May I come later? - Do, please/Certainly. Можно мне придти попозже? - Да, пожалуйста. В этих случаях употребление глагола to do - обязательно. Глагол to please никогда не употребляется в ответах на выражение благодарности. В этом случае русское пожалуйста передается сочетаниями not at all, you are welcome, that's all right, never mind, don't mention it. В ответах на просьбу что-либо дать, подвинуть, передать русское пожалуйста передается оборотами типа here you are или here it is - вот, пожалуйста/вот он (она, оно, они). В ответах на извинение русское пожалуйста передается оборотами it's all right, don't mention it, never mind, forget it. (2.) See mind, v; USAGE (2.), (4.).
    USAGE:
    Глагол to please употребляется в случае непосредственного обращения к кому-либо с просьбой что-либо сделать и обычно стоит в начале или в конце предложения, иногда - перед основным глаголом: will you, please, shut the door? закройте, пожалуйста, дверь. Please соответствует русскому пожалуйста или я прошу вас: don't be late, please прошу вас не опаздывать/пожалуйста, не опаздывайте.

    English-Russian combinatory dictionary > please

  • 7 surely

    ˈʃuəlɪ нареч.
    1) конечно, непременно Syn: certainly, of course
    2) несомненно surely I've met you before ≈ несомненно я встречал вас раньше Syn: undoubtedly, without doubt, without question
    3) твердо, верно;
    надежно
    4) (обыкн. амер.) разг. обязательно, непременно ( в ответах) "I must go. Can I?" "Surely." ≈ "Я должен идти. Я могу это сделать?" "Конечно." часто( эмоционально-усилительно) конечно, непременно - he will * fail он наверняка потерпит неудачу;
    у него, конечно, ничего не выйдет - it * cannot have been he это, конечно, был не он;
    не может быть, чтобы это был он несомненно - * I have met you before я, несомненно, встречал вас прежде - * you will not desert me не бросите же вы меня - you didn't want to hurt his feelings, * вы же не хотели его обидеть верно, надежно - slowly but * медленно, но верно (американизм) обязательно, непременно (в ответе) - would you be willing to help? S.! можно ли рассчитывать на вашу помощь? - Разумеется! surely конечно, непременно;
    he will surely fail он наверняка потерпит неудачу ~ твердо, верно;
    надежно;
    slowly but surely медленно, но верно;
    to know full surely твердо знать ~ твердо, верно;
    надежно;
    slowly but surely медленно, но верно;
    to know full surely твердо знать surely конечно, непременно;
    he will surely fail он наверняка потерпит неудачу ~ несомненно;
    surely I've met you before somewhere несомненно я где-то вас видел ~ adv (обыкн. амер.) разг. обязательно, непременно (в ответах) ~ твердо, верно;
    надежно;
    slowly but surely медленно, но верно;
    to know full surely твердо знать ~ несомненно;
    surely I've met you before somewhere несомненно я где-то вас видел

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > surely

  • 8 response bias

    стат. систематическая ошибка в ответах (искажение результатов исследования, связанное с ошибками респондентов при ответах на вопросы)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > response bias

  • 9 catechism

    n
    катехизис; изложение христианского вероучения в вопросах и ответах; ряд вопросов и ответов.
    * * *
    сущ.
    катехизис; изложение христианского вероучения в вопросах и ответах; ряд вопросов и ответов.

    Англо-русский словарь по социологии > catechism

  • 10 unconscious bias

    неосознаваемая ошибка; ошибка, о которой индивид не осведомлен, но которая проявляется в некоторых ответах.
    * * *
    неосознаваемая ошибка; ошибка, о которой индивид не осведомлен, но которая проявляется в некоторых ответах.

    Англо-русский словарь по социологии > unconscious bias

  • 11 be inconsistent in replies

    2) Макаров: (one's) быть непоследовательным в ответах

    Универсальный англо-русский словарь > be inconsistent in replies

  • 12 surely

    adverb
    1) конечно, непременно; he will surely fail он наверняка потерпит неудачу
    2) несомненно; surely I've met you before somewhere несомненно я где-то вас видел
    3) твердо, верно; надежно; slowly but surely медленно, но верно; to know full surely твердо знать
    4) (обыкн. амер.) collocation обязательно, непременно (в ответах)
    * * *
    (d) наверняка; несомненно
    * * *
    конечно, непременно
    * * *
    [sure·ly || 'ʃʊrlɪ /'ʃʊə-] adv. непременно, конечно, несомненно, верно, наверное, уверенно, твердо, надежно, разумеется, обязательно
    * * *
    верно
    конечно
    надежно
    непременно
    несомненно
    обязательно
    твердо
    * * *
    1) а) конечно б) несомненно в) (обыкн. амер.) разг. обязательно, непременно (в ответах) 2) твердо

    Новый англо-русский словарь > surely

  • 13 also

    adv тоже, также (1). Also употребляется только в утвердительных предложениях. Ему по смыслу близки too и as well (as). Also стоит перед основным глаголом и не может стоять в конце предложения. В конце предложения в том же значении употребляется too:

    The boy also reads very much.

    Cp.

    The boy reads very much too.

    As well в отличие от also и too более формально и обычно подчеркивает одновременность двух событий и часто употребляется в контексте сравнения:

    We travel much and they do it as well.

    As well (as) обычно стоит в конце предложения:

    While you are at the store, could you get a few things for me as well? — Раз ты все равно будешь в магазине, не купишь ли кое-что также и для меня?

    (2). Also может стоять в начале предложения для усиления и для того, чтобы сообщать дополнительные сведения:

    I won't stay for a drink — I am driving. And also I have to get up very early tomorrow — Я не могу задерживаться и не буду пить — ведь я за рулем. К тому же мне завтра рано вставать.

    (3). Also употребляется в полных утвердительных и вопросительных предложениях. В полных отрицательных предложениях русским тоже, также соответствует английское either, которое стоит в конце предложения:

    He doesn't know the answer either. — Он тоже не знает ответа.

    Don't you know his name either? — Вы разве тоже не знаете, как его зовут?

    (4). Русское тоже в кратких ответах, выражающих согласие с положительным утверждением, передается оборотом so + вспомогательный/модальный глагол, соответствующий глаголу предыдущего предложения (do, does, is, can, etc):

    I know it. — So does she — Я это знаю. — Она тоже.

    (5). Русское тоже в кратких ответах, выражающих согласие с отрицательным утверждением, передается оборотом neither + вспомогательный/модальный глагол, соответствующий глаголу предыдущего предложения:

    I don't know it. Neither do I. — Я не знаю этого. — И я тоже.

    He has never been to the North. — Neither has she. — Он никогда не был на Севере. — Она тоже.

    (6). See and, cj (6).

    English-Russian word troubles > also

  • 14 believe

    v 1. верить, доверять: to believe smb — верить, доверять кому-либо, to believe smth — верить чему-либо; 2. верить, веровать, возлагать надежды: to believe in smth, smb — верить в кого-либо, во что-либо, to believe in one's future (in God) — верить в свое будущее (в Бога), 3. полагать, думать: to believe that… — полагать, что …; I believe so — думать, что так (1). To believe 3. относится к группе глаголов суждения, таких, как

    to think — думать,

    to suppose — предполагать, полагать,

    to expect — ожидать,

    to hope — надеяться и т. п.

    Глаголы в этом значении не употребляются в форме Continuous. (2). Глагол to believe 3., как и другие глаголы суждения, употребляется в конструкциях с наречием so в кратких ответах, чтобы избежать повторения уже высказанной мысли:

    Is that true? I believe (think, suppose) so — Это правильно? Полагаю (думаю), что да.

    Или I don't think (believe, suppose) so — Полагаю (думаю), что нет.

    В отрицательных кратких ответах употребляется также конструкция с отрицанием notI believe (think, suppose) not. (3). Если глаголы to believe или to think вводят отрицание, то, в отличие от русских соответствий, в отрицательной форме употребляются сами эти глаголы, а не глагол, используемый в придаточном предложении:

    I don't believe/think he will come — Я думаю, что он не придет.

    (4). See so, adv (1).

    English-Russian word troubles > believe

  • 15 ever

    adv когда-либо, когда бы то ни было, когда-нибудь (1). Наречие ever употребляется в отрицательных и вопросительных предложениях, а также в предложениях, выражающих условие или сомнение. Ever обычно стоит перед основным глаголом:

    Have we ever met before?Мы разве когда-нибудь раньше встречались?

    Nothing ever happened in that little village — В этой маленькой деревушке ничего никогда не случалось.

    Do you ever wish you were again a little child?У Вас никогда не появляется желание вновь стать маленьким ребенком?

    If you ever happen to be in our town, look us up — Если Вам когда-либо придется бывать в нашем городе, повидайте нас.

    They seldom, if ever meet now — Теперь, если они и встречаются, то очень редко.

    (2). Ever не употребляется в ответах на вопрос, содержащий ever. В отрицательных ответах используется never:

    Have you ever been here? No, never.

    (3). Ever употребляется как эмоциональный усилитель:
    а) прилагательных в сравнительных оборотах:

    It is the best film I have ever seen — Это лучший фильм, который я когда-либо видел.

    It began raining harder than ever — Дождь пошел пуще прежнего.

    Thank you ever so much — Я Вам весьма благодарен.

    It took her ever so long! — У нее на это ушло столько времени!;

    б) в вопросительных и восклицательных предложениях в соединении с who, what, where, when, how, why:

    Whoever could it be?Кто бы это мог быть?

    Wherever could I put my gloves?!Куда же я могла положить свои перчатки?!

    Whenever I come, she is always grumbling — Когда бы я ни пришел, она вечно ворчит.

    (4). Оборот Yours ever или Ever yours Преданный Вам или Всегда Ваш — используются в конце писем личного характера перед подписью. (5). Оборот for ever соответствует русскому навсегда;

    hardly ever — почти никогда.

    (6). See always, adv (4).

    English-Russian word troubles > ever

  • 16 mind

    I n ум, разум, мысль В словосочетаниях to make up (to change) one's mind существительное mind согласуется в числе со стоящим перед ним притяжательным местоимением или существительным:

    He made up his mind.

    Ср. They made up their minds.

    II v 1. возражать, иметь что-либо против; 2. заботиться, позаботиться; 3. проявлять осторожность, быть осторожным (1). Глагол, следующий за глаголом to mind, всегда употребляется в форме герундия:

    Do you mind helping me?

    Этому же правилу подчиняются глаголы to avoid, to delay, to enjoy, to imagine, to finish, to excuse, to postpone. (2). Глагол to mind 1. возражать употребляется главным образом в отрицательных и вопросительных предложениях и в ответах на вопрос:

    Do you mind my smoking? No, I don't mind a bit. — Вы ничего не имеете против, если я закурю? Нет, нисколько.

    (3). В значении 3. глагол to mind наиболее часто используется в повелительном наклонении:

    Mind what you are saying! — Думайте/опомнитесь, что вы говорите!

    Mind your own business — Занимайтесь своим делом!/Не суйтесь в чужие дела!

    Mind the steps! — Осторожнее, тут ступенька!

    (4). Оборот never mind! часто используется в ответах на извинение, на благодарность и соответствует русскому ничего, пожалуйста.

    English-Russian word troubles > mind

  • 17 also

    ['ɔːlsəʊ]
    adv
    1) также, тоже

    He can also sing a little. — Он также немного поет.

    He has been to England and also to some other countries. — Он был в Англии, а также в некоторых других странах.

    They will also go there. — Они тоже туда поедут.

    My girl-friend was also called Ann. — Мою подругу тоже звали Аней.

    2) к тому же, притом, и, и к тому же

    He was displeased, also angry. — Он был недоволен и к тому же сердит.

    I'll take the car because it is a long walk from the station. Also the forecast is for rain. — Я возьму машину, потому что вокзал далеко. К тому же по прогнозу погоды ожидается дождь.

    USAGE:
    (1). Also 1. связывает две части предложения или два самостоятельных предложения выражая солидарность с первым утверждением. Обычно also 1. стоит перед смысловым глаголом и не может стоять в конце предложения. В конце предложения это значение передается английскими too и as well as: The boy also reads very much. Cp. The boy reads very much too. I was so busy that I missed lunch and dinner as well. Я был так занят, что пропустил ленч, а так же и обед. (2). Also 1. употребляется в полных утвердительных и вопросительных предложениях. В полных отрицательных предложениях это значение присоединения передается словом either: He doesn't know it either. Он тоже этого не знает. Don't you know his name either? Вы разве тоже не знаете как его зовут? (3). Русское "тоже" в кратких ответах, выражающих солидарность с положительным утверждением передается оборотом so + do (does, is, can... etc) I (we, etc): He went to bed early - So did I. Русское "тоже" в кратких ответах, выражающих солидарность с отрицательным утверждением, соответствует обороту с neither + do (does, is, etc) I (he, etc): He doesn't like such films. - Neither does she. Ему не нравятся такие фильмы. - Ей тоже. He has never been to the North. - Neither have I. Он никогда не был на севере. - Я тоже. (4). Also 2. в отличие от also 1., обычно стоит в начале или конце предложения и, как правило, не только связывает два утверждения, но вводит дополнительную, иногда неожиданную, информацию: This article is easier and shorter also. Эта статья легче и к тому же короче. No, I won't slay for a drink. I'm driving. Also, I have to get up early tomorrow. Нет, я пить не буду. Я на машине. К тому же, мне завтра рано вставать. Think carefully about whether you really want that job. Also, are you able to move house if you do get it. Подумай хорошенько, хочешь ли ты получить эту работу. И к тому же, ты можешь сюда перебраться (переехать) если ты ее получишь

    English-Russian combinatory dictionary > also

  • 18 believe

    [bɪ'liːv]
    v
    1) верить, доверять, возлагать надежды

    We soon believe what we desire. — Мы охотно принимаем желаемое за действительное.

    - believe smb
    - believe smb's story
    - believe rumours
    - believe it or not
    2) верить, веровать

    To believe God is to believe what God says, to be true. — Верить Богу - значит верить в то, что он говорит правду.

    To believe in or on God, expresses not belief only, but that belief resting in God, trusting itself and all its concerns with Him. — Понятие "верить в Бога" включает в себя не только веру, но и то, что вера пребывает у Бога, посвящение ему себя и своих помыслов.

    - believe in God
    - believe in smb
    - believe in one's future
    - believe in smb's talent
    - believe firmly in smth
    - mistakenly believe
    3) полагать, думать

    I believe so. — Я думать, что так.

    I believe you are wrong. — Я полагаю/думаю, что вы не правы.

    - believe that...
    - I believe so
    - I believe not
    USAGE:
    (1.) Глагол to believe 3. относится к группе глаголов суждения, таких, как to think - думать, to suppose - предполагать/полагать, to expect - ожидать, to hope - надеяться и др. Глаголы в этом значении обыкновенно не употребляются в форме Continuous. (2.) Глагол to believe 3., как и другие глаголы суждения, употребляется в конструкциях с наречием so в кратких ответах, чтобы избежать повторения уже высказанной мысли: Is that true? I believe (think, suppose) so. Это правильно? Полагаю (думаю), что да. или I don't think (believe, suppose) so. Полагаю (думаю), что нет. В отрицательных кратких ответах употребляется также конструкция с отрицанием not: I believe (think, suppose) not. (3.) Если глаголы to believe или to think вводят отрицание, то, в отличие от русских соответствий, в отрицательной форме употребляются сами эти глаголы, а не глагол, используемый в придаточном предложении: I don't believe/think he will come я думаю, что он не придет. (4.) See so, adv; USAGE (1.).

    English-Russian combinatory dictionary > believe

  • 19 ever

    ['evə]
    adv
    1) (в вопросительных конструкциях, в придаточных условия) когда, когда-либо
    - if you ever see him

    No one ever asked him. — Никто никогда его не спрашивал.

    Nothing of the kind had ever happened to him. — С ним никогда ничего подобного не случалось.

    He hardly ever speaks Russian. — Он почти никогда не говорит по-русски.

    - busier than ever
    USAGE:
    (1.) Наречие ever употребляется в отрицательных и вопросительных предложениях, а также в предложениях, выражающих условие или сомнение. Ever обычно стоит перед основным глаголом: have we ever met before? мы разве когда-нибудь раньше встречались?; nothing ever happened in that little village в этой маленькой деревушке ничего никогда не случалось; do you ever wish you were again a little child! у вас никогда не появляется желание вновь стать маленьким ребенком?; if you ever happen to be in our town, look us up если Вам когда-либо придется бывать в нашем городе, повидайте нас; they seldom, if ever meet now теперь, если они и встречаются, то очень редко. (2.) Ever не употребляется в ответах на вопрос, содержащий ever. B отрицательных ответах используется never: Have you ever been here? No, never. (3.) Ever употребляется как эмоциональный усилитель: (а.) прилагательных в сравнительных оборотах: it is the best film I have ever seen это лучший фильм, который я когда-либо видел; it began raining harder than ever дождь пошел пуще прежнего; thank you ever so much я вам весьма благодарен; it took her ever so long! у нее на это ушло столько времени!; (б) в вопросительных и восклицательных предложениях в соединении с who, what, where, when, how, why: whoever could it be? кто бы это мог быть?; wherever could I put my gloves?! куда же я могла положить свои перчатки?!; whenever I come, she is always grumbling когда бы я ни пришел, она вечно ворчит. (4.) Обороты Yours ever или Ever yours, обозначающие Преданный Вам или Всегда Ваш - используются в конце писем личного характера перед подписью. (5.) Оборот for ever соответствует русскому навсегда: hardly ever почти никогда. (6.) See always, adv; USAGE (4.).

    English-Russian combinatory dictionary > ever

  • 20 mind

    I [maɪnd] n
    ум, разум, мысль

    He has a good mind. — У него хорошая голова.

    Travel broadens the mind. — Путешествие расширяет кругозор.

    His mind is closed to anything new. — Он не воспринимает ничего нового.

    Relax and empty your mind. — Расслабься и ни о чём не думай.

    It never entered my mind. — Это мне никогда в голову не приходило.

    A brilliant idea came to his mind. — Ему в голову пришла блестящая мысль.

    Out of sight, out of mind. — С глаз долой, из сердца вон.

    So many men, so many minds. — Сколько людей, столько мнений.

    - quick mind
    - mind of a genius
    - fresh in one's mind
    - at the back of one's mind
    - my mind
    - change one's mind
    - have smth on one's mind
    - come to one's mind
    - keep smth in mind
    - develop one's mind
    - have a mind to do smth
    - cross one's mind
    - bear in mind
    - stretch one's mind for smth
    - sleep from one's mind
    - stick in one's mind
    - have an open mind
    - be in two minds about smth
    - they made up their minds to go
    USAGE:
    В словосочетаниях to make up (to change) one's mind существительное mind согласуется в числе со стоящим перед ним притяжательным местоимением или существительным: he made up his mind, ср. they made up their minds
    II [maɪnd] v
    1) возражать, иметь что-либо против (в отрицательном предложении, в вопросе и в ответе на него)

    I do not mind your going there. — Я не возражаю против того, чтобы вы пошли туда.

    If you don't mind I should like to leave early. — Если вы не возражаете, я бы ушел пораньше, если вы ничего не имеете против.

    I do not mind a bit. — Нет, нисколько не возражаю.

    Don't mind what they are saying. — Не обращайте внимания на то, что они говорят.

    - never mind!
    2) заботиться, позаботиться

    Who can mind the children when you are away? — Кто сможет присмотреть за детьми, когда вы уедете?

    3) проявлять осторожность, быть осторожным
    - mind what you are saying!
    - mind your own business!
    USAGE:
    (1.) Глагол, следующий за глаголом to mind, всегда употребляется в форме герундия: do you mind helping me? Этому же правилу подчиняются глаголы to avoid, to delay, to enjoy, to imagine, to finish, to excuse, to postpone. (2.) Глагол to mind в значении 1. соответствующий русскому "возражать" употребляется главным образом в отрицательных и вопросительных предложениях и в ответах на вопрос: Do you mind my smoking? No, I don't mind a bit. Вы ничего не имеете против, если я закурю? Нет, нисколько. В значении 3. глагол to mind наиболее часто используется в повелительном наклонении: mind what you are saying! думайте/опомнитесь, что вы говорите!; mind your own business занимайтесь своим делом! /не суйтесь в чужие дела!; mind the steps! осторожнее, тут ступенька! Оборот never mind часто используется в ответах на извинение и благодарность и соответствует русскому ничего, пожалуйста

    English-Russian combinatory dictionary > mind

См. также в других словарях:

  • Систематическая ошибка в ответах (response bias) — Под С. о. в о. подразумевается любой способ или паттерн реагирования на пункты теста, выражающийся в том, что тестируемые отвечают на них иначе, чем если бы они отвечали на эти пункты при предъявлении их к. л. др. способом. Этот отличный паттерн… …   Психологическая энциклопедия

  • ВАРСОНОФИЙ ВЕЛИКИЙ — Прп. Варсонофий Великий. Икона XX в. Прп. Варсонофий Великий. Икона XX в. [Варсануфий; греч. Βαρσανούφιος] († сер. VI в.), прп. (пам. 6 февр., пам. зап. 11 апр.), подвижник, аскетический писатель. Происходил из Египта. Согласно Д. Читти, имя… …   Православная энциклопедия

  • Ответы@Mail.Ru — Ответы@Mail.Ru …   Википедия

  • Кинопроектор — Советский 35 мм стационарный кинопроектор КПТ Кинопроектор, кинопроекционный аппарат (от кино… и …   Википедия

  • Ответы@mail.ru — URL: http://otvet.mail.ru/ Коммерческий: Да Тип сайта …   Википедия

  • Буховцев, Александр Никитич — (1850 1897) музыкальный педагог и пианист. Учился в Московской консерватории; был преподавателем игры на фортепиано. Его главные труды: "Настольная справочная книжка для фортепианных преподавателей и т. д." (3 е изд., 1899);… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Феофилакт Лопатинский — архиепископ тверской, видный иерарх первой половины XVIII века. Он был родом из волынских дворян и родился, по видимому, в 70 х гг. XVII в. Год его рождения неизвестен, но он был старше Феофана Прокоповича, родившегося в 1681 г. Образование Ф.… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Ответы mail.ru — Ответы@mail.ru http://otvet.mail.ru/ Коммерческий: Да Тип сайта: Система вопросов и ответов Регистрация …   Википедия

  • Меморский Михаил Федорович — [ум. до 1830]. В 1790 х гг. был учителем частного народного Арбатского уч ща в Москве; в 1800–1804 служил управляющим у помещика «к<нязя> И. А. Г.» в Тамбовской губ. Посвящение детям П. А. Ефимовского, А. П. и М. П. Ефимовским, «Краткой… …   Словарь русского языка XVIII века

  • Денисовы, братья Андрей и Семен — наиболее замечательные вожди раскола ХVІП в., организаторы поморской беспоповщинской секты, устроители Выговской пустыни. Они происходили из рода князей Мышецких, в смутное время поселившихся в Олонецком крае, но, хотя и сохраняли связи со своими …   Большая биографическая энциклопедия

  • Пестель, Павел Иванович — полковник, командир Вятского пехотного полка, главный деятель заговора декабристов; родился в Москве 24 го июня 1793 года, казнен в Петербурге 13 го июля 1826 года. До 12 лет П. воспитывался в доме своего отца Ивана Борисовича (см.), с 1805 г., в …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»